Diskuse
A umíš takovýto Kung-fu?
Děkujeme za pochopení.
Nesmazatelny
Dobré
Na tenhle blog sem tam narazím a vždycky se dobře zasměju. Jinak s tím jménem autorce nezávidím, já mám německé příjmení a už mám naučenou hláskovací formulku, stejně tak návod, jak se na klávesnici píše ö (přehlasované o).
molekulární veverka
:D
Fíha, díky za objasnění. Ono pro Čechy je problém i francoužština - Auxerre (Auxer ), Ajaccio (Ajáčo)...
kulus
Ja radsi zadny jmena nevyslovuji....
.... vsichni okolni v Da Nang (u) se mi smali, kdyz jsem vyslovil pan 'Vu'.
LenítkoDTT
Re: Ja radsi zadny jmena nevyslovuji....
Hahahahahahha!:)
Vu, když se vysloví správně, znamená prso - koza:))
dino_na_idnes
Velice děkuji
za objasnění struktury vietnamského jména, před pár lety jsem organizoval korespondenční seminář pro středoškoláky a přiznávám, měli jsme s tím problémy - do databáze jsme potřebovali zvlášť všechna křestní jména a zvlášť příjmení.
Zajímavé je, že nás ti, u nichž jsme rozdělení netrefili, sice opravovali, ale nikdo nepodal tak krásně ucelený výklad jako Vy, abychom se nedopuštěli stále dokola týchž chyb.
jirka.16
Re: Velice děkuji
Rovněž se přidávám k poděkování! Opravdu užitečné.. Díky!
TerkaTrangTran
hehe
kamo, Do Thu Trang je porad lepsi nez Tran Thu Trang (= tran trank .... tatranky)
- Počet článků 71
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 5950x